日本語の表現を知らない新聞記者

・・・ま、彼らのおかげでネタが切れた時には助かっている私です。

○○と△△が結婚 じゃなくて 

○○および△△が結婚

って見出し表現でしょう?狙ってやってるのか?
すでに何気シャツさんには
このとおり、ネタにされてますねえ。
ソースはこちら
見出しはさらに強烈ですがなw
(・・・また日刊スポーツかよ・・・)


新明解第三版より
「と」・・・①その動作・作用を行う上で要求される相手(のもの)であることを表す。
     例文 妹は友達のお兄さん結婚した。
     ④一まとまりのものとして列挙することを表す。
     例文 本とノートを買う
「および」・・・上に述べた物事に、同じ条件にあるものをさらに付け加えることを表す。


①のつもりはないんでしょうけど、
読むほうにすれば④ではなく、①を想定してしまいます。
わかりやすく、誤解を生みにくい表現、って難しいなあ・・・。







なぜ、またなのか、って?

 広島佐竹と末永が結婚式
 はい、この見出し表現。
 これ たくさんのカープブロガーに ネタを与えた んでしたよね。

 まあ黒田投手の背番号を「14」だと思い込んでそのままUPしちゃうような(ry
[PR]

by gabefunyaa | 2007-01-24 06:53 | テーマトーク | Trackback(1) | Comments(0)

トラックバックURL : http://kotanuki.exblog.jp/tb/6381017
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Tracked from BSBP|Blog of.. at 2007-01-24 17:24
タイトル : 日本語ってムズカシい・・・(笑
ヤクルト若手2人が結婚!ヤクルトは23日、川本良平捕手(24)と松井光介投手(28)が結婚したと発表した。記事:日刊スポーツ人気blogランキング参加しています クリックご協力ください昨日からネット上で、このニュースが話題になっていましたけど、私はどうして...... more

<< 法律改正するなら、学校給食法から! 食事の用意をして出かけるときや... >>